Published by:

I am from a generation where it was common for homes not to be equipped with a television. It was a rare and magical object to my 11/12 year old self who watched Zorro and Tintin at the neighbours’ house once a week when I did not have class. Like many people, television was for me my university. I loved watching ‘The theatre tonight’ and ‘At the movies tonight’ presented by Armand Panigel. It was an incredible window on the world. From the suburbs, I could see the world through television with the programme ‘Letters from one end of the world’. It made me want to discover things and prepared me for my current job. When I have time, I like to watch live sports. I love being immersed in the big events, brought to a higher level through television.
[« Je suis d’une génération où il était courant que les foyers ne soient pas équipés en télévision. C’était un objet rare et magique et jusqu’à mes 11/12 ans, je regardais Zorro et Tintin chez la voisine une fois par semaine, lorsque je n’avais pas cours. Comme pour beaucoup de gens, la télévision a été ensuite pour moi mon université. J’aimais beaucoup regarder ‘Au théâtre ce soir’ et ‘Au cinéma ce soir’ présenté par Armand Panigel. C’était une fenêtre incroyable sur le monde. De ma banlieue, j’ai pu découvrir le monde grâce à la télévision avec ‘Lettres d’un bout du monde’. Elle m’a donné envie de découvrir des choses et m’a nourri pour le métier que je fais aujourd’hui. Quand j’ai le temps, j’aime regarder le sport en direct. J’aime être immergé dans les grands évènements, sanctuarisés grâce à la télévision. »]

(For egta, ACT, EBU)